Ce soir sur W9 Astérix et la surprise de César avec Roger Carel un chef-d’œuvre de l’animation française à voir en famille

En résumé

  • 🎬 Astérix et la surprise de César
  • 📺 Sur W9 à 19h10
  • 📖 Un film d’animation français culte, fidèle aux albums de Goscinny et Uderzo, qui mêle humour, aventure et nostalgie autour d’Astérix et Obélix partant délivrer Falbala et Tragicomix des Romains, avec un doublage emblématique et une animation à la fois rétro et inventive.

Astérix et la surprise de César, diffusion ce soir sur W9 à 19h10, constitue un évènement télévisuel pour les amateurs de pop culture, de bande dessinée et d’animation française. Avec les figures mythiques d’Astérix, Obélix, Falbala, César, et la patte inimitable de Roger Carel au doublage, c’est aussi tout un pan de l’identité culturelle française qui s’invite sur votre écran. Réalisé par les frères Paul et Gaëtan Brizzi, ce film multigénérationnel affiche une animation aussi récemment célébrée que minutieusement rétro. Un programme pour petits et grands, mais aussi une plongée pleine de nostalgie et de clins d’œil pour les fans de la saga.

Astérix et la surprise de César : un récit fidèle aux albums mythiques de Goscinny et Uderzo

Dès les premières images, Astérix et la surprise de César captive par sa fidélité quasi-religieuse à l’univers créé par René Goscinny et Albert Uderzo. Cette adaptation de Astérix gladiateur et Astérix légionnaire parvient à réunir les grandes qualités narratives et graphiques des albums d’origine : l’humour, la tendresse, la résistance à l’oppression, et la camaraderie indéfectible du fameux duo. Astérix et Obélix affrontent ici mille dangers pour délivrer Falbala et Tragicomix, prisonniers de l’Empire romain. On retrouve le sel de la BD dans chaque scène, des gags visuels bien sentis aux bagarres contre les Romains, sans oublier les jeux de mots irrésistibles et les anachronismes savoureux qui font le charme de la saga.

La relecture de deux albums en un long-métrage n’allait pas de soi, et pourtant, le scénario file tout naturellement, pimenté par l’expressivité de l’animation et une mise en scène déjà dynamique pour l’époque. Pour les puristes, l’exploit technique vaut le détour : impossible de ne pas sourire devant le soin apporté à la restitution des vignettes originales, ou de rester insensible à la partition de Vladimir Cosma, qui insuffle au film une énergie unique.

Dessins animés, doublage et héritage d’animation française : Roger Carel, les frères Brizzi et la réussite d’Astérix

Impossible d’évoquer ce film sans saluer l’excellence du doublage, mené par Roger Carel (Astérix) et Pierre Tornade (Obélix). Leur interprétation, instantanément reconnaissable pour toute une génération, est indissociable de l’identité vocale du petit village gaulois. Roger Carel, voix polymorphe de C-3PO ou Winnie, trouve en Astérix un de ses personnages les plus emblématiques ; idem pour Pierre Tornade, dont le ton bonhomme épouse parfaitement la bonhommie d’Obélix. En arrière-plan, une brochette de spécialistes du doublage français donne vie à une galerie de seconds rôles truculents, du tonitruant Abraracourcix aux soldats romains patauds.

Les frères Brizzi, quant à eux, signent ici leur adaptation la plus reconnue, mélange d’efficacité scénaristique et de clins d’œil geeks à toute une culture de l’album franco-belge. Ils insufflent au film une énergie qui fera école, marquant un tournant pour l’animation hexagonale avant leur départ pour Disney quelques années plus tard.

  • Nombre de scènes, comme la marche de la Légion ou l’assaut de l’arène, réunissent une foule de personnages générés à la main, témoignage d’un savoir-faire remarquable pour 1985.
  • Des répliques comme “Il est frais, mon poisson !” sont devenues de vrais mèmes BD bien avant qu’Internet n’existe.
  • Le film se distingue aussi par sa fidélité visuelle, reprenant jusqu’au cadrage même certaines pages des albums d’origine.

Astérix, box-office et influence : une référence culturelle de l’animation française et de la BD

Sorti en salles à la mi-80, Astérix et la surprise de César dépasse alors le million de spectateurs et s’impose comme le film d’animation adoré des familles françaises. La critique, aussi bien que le public, s’accorde sur la réussite graphique et humoristique du film. Près de 40 ans plus tard, sa note moyenne oscille entre 3,5 et 4 sur 5, ce qui le classe parmi les préférés des adaptations Astérix. Ce n’est pas rien quand on connaît l’exigence des fans ! Le film a attiré un public international, séduit par un univers à la fois familier et exotique, preuve que la potion magique de l’esprit gaulois traverse les frontières.

Visionner ce soir Astérix et la surprise de César, c’est retrouver le parfum inimitable de l’enfance, mais aussi (re)découvrir les racines d’une pop culture hexagonale qui rayonne bien au-delà de nos frontières. Ce classique continue d’inspirer, tant par ses choix artistiques que son message humaniste et farceur. À noter pour les (néo)nerds et aficionados : l’ombre bienveillante de René Goscinny plane toujours sur l’œuvre, et le film fut, à sa sortie, l’un des premiers à devoir trouver un équilibre subtil entre fidélité et innovation après la disparition de son créateur. Un défi que la potion magique a relevé haut la main !

Ce soir, laissez-vous embarquer par la magie d’Astérix, Obélix et leurs amis sur W9 : le rendez-vous gaulois à ne pas manquer, entre rires, souvenirs et patrimoine animé.

Quelle voix mythique du doublage français vous manque le plus ?
Roger Carel en Asterix
Pierre Tornade en Obelix
Claude Bertrand en Panoramix
Michel Modo en Abraracourcix
Toutes ces legendes

Laisser un commentaire